小林賢太郎より

“P” モナコ公演終了

 ご来場ありがとうございました。地中海の高級リゾート、灼熱の太陽、真っ白なビーチ、似合わないぞ!小林賢太郎! それでも公演は楽しかったです。舞台にいる間、間違いなく僕は幸せでした。グレース王妃劇場、とっても素敵な劇場でした。お招き頂きありがとうございました。
 電圧とお国柄の違いを越え、初の海外公演を最後まで支えてくれたスタッフの皆さん、大変でしたね、本っ当にどうもありがとう。お疲れさまでした!

小林賢太郎

Potsunen "P" à Monaco : rideau !

Merci à tous d’être venus. Pour moi, Monaco c’était le luxe, la mer Méditerranée, un soleil ardent et des plages de sable blanc… bref, un monde bien éloigné du mien ! J’ai pourtant pris beaucoup de plaisir durant cette représentation. Je peux vous assurer que durant le moment que j’ai passé sur scène, j’étais un homme comblé. Je suis heureux d’avoir eu le privilège de jouer dans un lieu aussi charmant que le Théâtre Princesse Grace.
Je tiens à remercier toute mon équipe, qui a bravé les différences de voltages et de tempéraments, et m’a apporté un soutien sans faille tout au long de cette tournée. Merci encore pour tous vos efforts !

Kentarô Kobayashi

追伸;地図を見ていたら、モナコの近くに「コント(conte)」という地名を見つけました。行かないけど。

上へ
前へ